Sejarah, Sastra, dan Jurnalis Warga

  • Breaking News

    Friday, March 28, 2014

    PRASASTI BILULUK IV


    Dinamakan Prasasti Biluluk IV karena ini prasasti keempat yang ditemukan di daerah Biluluk [Bluluk] Lamongan Jatim. Prasasti ini tidak jelas siapa tokoh atau raja yang mengeluarkannya karena ada baris kalimat awal yang hilang. Berdasarkan pemberitaan dalam prasasti yang memuat anggota keluarga sri Wijayarajasa Bhatara Parameswara Pamotan, Siwi Sang menafsirkan bahwa prasasti Biluluk IV dikeluarkan oleh kerajaan Majapahit Kedaton Timur.




    peta daerah Bluluk/Biluluk Lamongan sumber:http://media-kitlv.nl/all-media/maps


    peta lama daerah Lamongan, Gresik saat masih masuk wilayah SURABAYA. Dalam peta tahun 1883 ini, Lamongan berbatasan langsung dengan daerah Rembang yang sekarang di Jawa tengah  sumber:http://media-kitlv.nl/


    Berikut ini Transkrip asli dan terjemahan prasasti Biluluk IV menurut M. Yamin. Transkrip dan terjemahan prasasti ini juga terdapat dalam buku GIRINDRA:Pararaja Tumapel-Majapahit karya Siwi Sang 2013.



    [baris 1-4 hilang]

    Talampakanira bhattara rajanatha, talampakanira bhattara nantadewi, talampakanira bhattara naridewi, talampakanira bhattara paramecwara pamotan, makanama talampakanira raden kuda, talampakanira bhattara narapati makanama talampakanira raden mano, talampakanira raden iso, talampakanira haji sarata nganugrahani wnang swatantra tan katamana dening winawa sang manakatrini, pangkur, tawan, tirip, mwang pinghai wahuta, saprakara ning mangilala drwya haji ring dangu, micra paramicra, wuluwulu prakara, pangurang, kring, padem, manimpaki, paranakan, limus galuh, mangrinci, manguryyangilala, parang, sungka, durga, pangaruhan, taji, watu tajem, sukun, halu warak, rakasang, ramanang, pininglai, katanggaran, tapahaji, erhaji malandang, ica, lebleb, pakalangkang, pakalingking, kutak, tangkil, trpan, Salyut, watu walang, pamanikan, paniga, sikpan, rumban, wilang thani, wiji kawah, tingkes, awi, tuha dagang, tuha nambi atau tukang obat, tuha judi atau tukang judi, tuha nunjeman, juru gosali, juru jalir, mangrumbai, manggunjai, du kasirat, amijilaken wuryya ning kikir, mamuk, mamungpang, ludan, tutan, …


    TERJEMAHANNYA:

    Sri paduka bhattara Rajanata, sri paduka Bhattara Anantadewi, sri paduka bhattara Anaridewi, sri paduka bhattara parameswara Pamotan yang bernama Raden Kudamerta, sri paduka bhattara Narapati yang bernama Raden Mano, Raden Iso, raja Saratanganugrahaeni berwenang memnganugerahkan tanah swatantra supaya tidak lagi dikuasai oleh para menteri Katrini, Pangkur, Tawan, Tirip, demikian pula Pinghai dan Wahuta, juga para pemungut pajak bea cukai uang raja sejak dahulu seperti micra paramicra, segala macam bulu wetu seperti panguran, kring padem, manimpaki, paranakan [keturunan campuran], pande emas, mangrinci atau pengarang kidung, manguryangilala atau pengarang di keraton, parang, sungka, durga, pangaruhan, taji, watu tajem, sukun, halu warak, rakasang, ramanang, pininglai, katanggaran, tapahaji, erhaji malandang, ica, lebleb, pakalangkang, pakalingking, kutak, tangkil, trpan, Salyut, watu walang, pamanikan, paniga, sikpan, rumban, wilang thani, wiji kawah, tingkes, awi, tuha dagang, tuha nambi atau tukang obat, tuha judi atau tukang judi, tuha nunjeman, juru gosali, juru jalir, mangrumbai, manggunjai, du kasirat, amijilaken wuryya ning kikir, mamuk, mamungpang, ludan, tutan, …

    ==============
    SIWI SANG

    Sumber: Muhammad Yamin, Tatanegara Majapahit, yayasan Prapanca, Jakarta, 1962 .

    Dalam buku GIRINDRA: Pararaja Tumapel Majapahit, Siwi Sang mengidentifikasi sri paduka bhatara Rajanatha sebagai Bhre Wirabhumi II, putra sri Rajasanegara dyah Hayam Wuruk dari istri selir yang gugur dalam Paregreg Agung 1406M.


    Literatur

    Taktik Menulis

    Banjarnegara